All of these posts are to be established because of the continuing nature of the functions.
وتتسم هذه الوظائف بأنها ثابتة بحكمالطبيعة المتواصلة لمهامها.
By its very nature, our presence in Iraq deserves an additional explanation.
وبحكمطبيعة وجودنا في العراق، يستحق هذا الوجود توضيحا إضافيا.
Just that actors, by their nature, aren't the most serious people in the world, right?
،مُجرّد أنّ المُمثلين، بحكمالطبيعة ليسوا أجدّ الناس بالعالم، صحيح؟
The nature of her pregnancy makes it necessary for her to stay home from work during her pregnancy;
كان يلزمها بحكمطبيعة حملها أن تبقى في البيت خلال فترة الحمل؛
In the nature of the multilateral process, compromises and concessions have to be made.
ويتعين، بحكمطبيعة العملية التعددية، التوصل إلى حلول توفيقية وتقديم تنازلات.
Because of the nature of its people and by virtue of its Constitution, Qatar is a peace-loving State. It enjoys good relations with neighbouring and all other States.
أما عن دولة قطر، فهي من الدول الداعية للسلام بحكمطبيعة شعبها وحكم نصوص دستورها.
Many women have specific needs because of the intermittent nature of their work and their predominance in part-time work.
ولكثير من النساء احتياجات محددة بحكمالطبيعة المتقطعة لعملهن وهيمنتهن في مجال العمالة الجزئية.
The International Federation, through the very nature of its work, finds itself working wherever the world experiences disaster.
والاتحاد الدولي، بحكمطبيعة عمله، ينخرط في العمل حيثما تكون في العالم كوارث.
There is a contrast between the position that women occupy in society and the role that nature and circumstance have conferred on them.
فهناك تعارض بين مركزها داخل المجتمع والدور الذي تؤديه بحكمالطبيعة والظروف.
By their nature, armed and terrorist groups reject pressure and persuasion to end such practices.
وبحكمطبيعة الجماعات المسلحة والإرهابية فإنها ترفض الضغط والإقناع لوضع حد لهذه الممارسات.